salam
oh mon pere,j'ai fait un reve...
oh ma mere,esperons que c'est un bon présage.........
je crois que c'est le groupe djurdjura qui a chanté cette version!!!
mais au fait ,il y'a differentes versions de cet hymne(ait menguelet.....),composé a l'origine par 2 grands militants Du PPA Laimèche Ali(mort au maquis a l'age de 21 ans),ET Mohand Ouyidir Ait Amrane!!!l . Ce texte a ete ecrit(1945) pour appeler les kabyles a se battre contre la colonisation francaise.c'est plutot un chant révolutionnaire a mon avis!!!
Paroles en kabyle: DEBOUT, FILS D’AMMAZIGH
Kker a mmi-s umazigh !
I tij nnegh yuli-d,
Atas ayag' ur -t-zrigh,
A gma nnuba nnegh tzzid.
A zzel an-as i Massinisa:
T amurt is tukwi-d ass a,
Win ur nebgh' ad iqeddem,
Argaz ssegnegh yif izem.
In-as, in-as i-Yougurta:
Arraw-is ur-t-ttunn-ara,
Ttar ines d-a-t-id-rren,
Ism-is a-t-id-sekfen.
I Lkahina Icawiyen
A tin is ddan irgazen
I n-as ddin i-gh-d-gga
Di laâmer ur-ten-tett'ara.
S umeslay nnegh annili,
Azekka ad yif idelli,
Tamazight atgem atternu,
D asalas bwemteddu.
Seg durar durar id tekka tighri,
S amennugh nebda tikli,
Tura,tur'ulac akukru,
Annerrez wala anneknu.
Tamurt L-Lezzayer aâzizen
Fellam annefk idammen,
Igenni-m yeffegh-it usigna
Itij-im d lhuriya.
A lbaz n tiggureg yufgen,
Siwd sslam i watmaten,
Si terga Zeggwaght ar Siwa,
D-asif idammen a tarwa.
TRADUCTION EN FRANCAIS:
Debout fils d’Amazigh ou de liberté!
Notre soleil s'est bien levé,
Il y a longtemps qu’il s’est caché
Frères, notre tour est arrivé.
Cours dire à Massinissa, notre roi
Que son pays est aujourd’hui réveillé,
Quand à celui qui renie encore sa voix,
Qu'un seul de nous vaut plus qu'un révolté.
Dis, dis à Yugurtha notre berbère
Que ses enfants suivront sa lumière,
Qu'ils le vengeront,
Qu'ils deterreront son nom.
A la Kahina des berbères
Qui a guidé les hommes fiers,
Le pacte qu'elle nous a laissé,
Restera jusqu’à l’éternité.. .
Nous vivrons avec notre langue berbère
Et demain sera meilleur qu'hier,
Le berbère croîtra et suivra son destin,
Car c'est le pilier de demain.
Des monts, est venu l'appel de la nation
Nous sommes partis pour le combat.
Maintenant, maintenant plus d'hésitation,
Nous briserons mais nous ne plierons pas.
Algérie, notre bien aimée,
Toi qui est notre destiné,
Ton ciel s'est éclairé,
Au soleil de la liberté.
Ô faucon, volant en liberté,
Salue bien nos frères ainés
De Rio de Oro à Siwa,
Enfants, le même sang nous unit à jamais…
ps:
Ali Laïmèche: militant du PPA (Parti du peuple algérien).
après les massacres du 8 Mai 1945(setif,kharrata) à la suite desquels Ali Laïmèche, un berbéro- nationaliste décida de prendre le maquis en compagnie d’une poignée de ses camarades de lycée. Il venait d’entamer la période la plus intense de sa vie qui allait lui être fatale(06 août 1946 ). Leader charismatique hors normes malgré son jeune âge, courageux et lucide, il était chargé par le parti du recrutement et de la formation politique et paramilitaire de centaines de jeunes en Kabylie. Il fut terrassé par une fulgurante tuberculose !C’était le premier enterrement nationaliste qui avait déplacé, selon une source écrite, une foule de près de deux cent mille personnes.