Ah ok, je vois ce que veux dire Astroide.
Pour la petite anecdote, un jour, à Djerba, j'ai discuté avec un chauffeur de taxi, qui avait sur son tableau de bord un livre de litterature française. Ce monsieur parlait un français incroyable, il me disait qu'il adorait la litterature française, et les auteurs français, car disait-il, il y avait trouvé un vocabulaire, et une poésie qu'il admirait.
Il m'a dit qu'il n'avait trouvé cela que dans la litterature française, et il lisait des livres en français depuis des années, et même encore plus incroyable, il écrivait des poèmes EN FRANCAIS, afin de se rapprocher le plus possible de l'esprit et des subtilités de la langue française.
De ce jour, je me suis demandée, car ne connaissant pas la langue arabe, si les subtitilités de notre langue française existaient aussi dans la langue arabe, j'ai essayé de comprendre s'il existe des équivalences, mais c'est très difficile.
Concernant la comparaison entre langue française et francophone, il n'y a que le contexte qui peut permettre de dire si vraiment il s'agit de ségrégation ou pas. Il y a aussi l'état d'esprit de la personne, personnellement, ça ne me viendrait pas à l'esprit, mais va savoir, du côté des intellos, comment ils perçoivent ça.
PS : ce chauffeur de taxi se faisait appeler "TGV", si vous le rencontrez un jour, vous verrez, sacré bonhomme !